航空無線通信士 2012年8月 英会話 過去問解説(音声付き)

航空無線通信士 英会話試験概要

リスニング形式で試験用紙には選択肢のみ記載(質問文は聞き取る必要がある)

全7問 3問正解で合格

英会話で合格点を取るには、以下のスキルが求められます。

“航空分野の英単語力”

“航空分野の背景知識”

航空無線通信士 英会話 過去問演習

以下は英会話音声の全音声が通しで読まれています。模擬試験用にご使用下さい。

 

航空無線通信士 過去問一覧はこちら

 

以下は設問ごとにに解説していきます。

英会話の音声内容を聞き、4つの選択肢の中から正しいものを選びなさい。

問1

 

 

QUESTION 1

A client phones to ask you to come to his office. You need to know what time will be convenient for him. What do you say?

  1. I’m sorry, I’ll be late for my appointment.
  2. I’m afraid that I have to cancel our meeting.
  3. Tomorrow is not convenient for me.
  4. When would you like me to come?

日本語訳

クライアントから電話があり、オフィスに来てほしいと言われました。あなたは彼の都合のいい時間を知る必要があります。あなたはどう答えますか?

1. 申し訳ありませんが、約束の時間に遅れてしまいます
2. 申し訳ありませんが、面会はキャンセルさせてください
3. 明日は都合が悪いんです
4. いつ行けばいいですか?

回答 : 4

過去問のポイント解説

ボーナス問題!

顧客が自分の事務所に来るよう連絡があったが、彼の都合のいい時間がいつなのか知る必要があると言っている。よって選択肢の中のふさわしい答えは、「4」。「いつ伺えばいいですか?」が正解。

攻略ポイント:主語と動詞、目的語をしっかり聞き取れれば、何を聞いている問題なのかが分かる!

※ ” be convenient for ” で、「~にとって都合がいい」という意味で使われる。

過去問に出た重要英単語

client … クライアント、顧客、取引先(名詞)

convenient …便利(形容詞)

appointment … 予約、待ち合わせ(名詞)

問2

 

 

QUESTION 2

He works in a bank but also grows flowers in the park for free. Does he get paid for his work in the park?

  1. Yes, he is a professional gardener.
  2. No, he is a keen volunteer.
  3. No, he is a full-time park keeper.
  4. Yes, he gets paid for growing flowers.

日本語訳

彼は銀行で働いていますが、公園で花を無料で育てています。彼は公園での仕事で給料をもらっているのですか?

1. はい、彼はプロの庭師です
2. いいえ、彼は熱心なボランティアです
3. いいえ、彼はフルタイムの公園管理人です
4. いいえ、彼はフルタイムの公園管理人です

回答 : 2

過去問のポイント解説

” for free ” の前後の文脈理解がカギ!

「彼は銀行で働きながらも、公園で無料で花を育てている」と言っている。「無料で育てる」という表現は言い換えると「無給でボランティアで育てている」という意味になる。これが理解できれば難しい英単語もないためすぐ解ける。

※ ” A but also B  ” とは、「AだけでなくBも」、「AのみならずBも」、「AばかりでなくBも」という意味。

過去問に出た重要英単語

get paid … お金をもらう、お金を受け取る

professional … 専門的な(形容詞)

keen … 痛烈、痛切、熱心な(形容詞)

問3

 

 

QUESTION 3

An American friend was shocked by the fare when he took a taxi from Narita into Tokyo and won’t do that again. What does he want to do next time?

  1. He wants to come a cheaper way.
  2. He won’t come to Japan again.
  3. He wants to go home soon.
  4. He wants a refund.

日本語訳

あるアメリカ人の友人は、成田から東京までタクシーに乗ったとき、その料金にショックを受けたそうです。次回はどうしたいのでしょうか?

1. もっと安い方法で来たい
2. もう日本には来ない
3. 早く帰りたい
4 払い戻しを望んでいる

回答 : 1

過去問のポイント解説

冒頭にある ” friend was shocked by the fare ” を理解すれば、解ける問題!

” friend was shocked by the fare ” とは、「友人は運賃に驚いた、ショックを受けた」という意味。なぜショックを受けたのかを考えると分かる。運賃が高かったからである。よって答えは「1」。

過去問に出た重要英単語

shock … 衝撃を受ける、驚かされる(動詞)

fare … 運賃、料金(名詞)

cheaper … 安い、格安(形容詞)

refund … 返金(名詞)

問4

 

 

QUESTION 4

Where do you show your travel documents when arriving at an airport on an international flight?

  1. Immigration.
  2. The control tower.
  3. The aircraft station.
  4. The lost and found office.

日本語訳

国際線で空港に到着したとき、旅券はどこに提示しますか?

1. 入国審査
2. 航空局
3. 管制塔
4. 遺失物取扱所

回答 : 1

過去問のポイント解説

空港知識が必要な問題!

” travel document ” は、「渡航文書」「旅行書類」で、国際線に乗って空港に着いた時に渡航書類(パスポートなど)見せる場所と言えば、入国審査を行うイミグレーションである。よって答えは「1」。

過去問に出た重要英単語

document … 書類、文書(名詞)

Immigration … 入国管理、入国管理事務所(名詞)

travel document … 渡航文書(名詞)

問5

 

 

QUESTION 5

You are the pilot of an airplane. What does it mean when the controller says you have been cleared for landing?

  1. It means that the sky is very clear.
  2. It means that the runway has been cleaned up.
  3. It means that you have been granted permission to land.
  4. It means that it is easy to do.

日本語訳

あなたは飛行機のパイロットです。着陸許可が下りたと管制官が言うのはどういう意味ですか?

1. 空がとてもクリアだということ
2. 滑走路がきれいに整備されたことを意味している
3. 着陸許可が下りたということ
4. 着陸が簡単だということ

回答 : 3

過去問のポイント解説

少し航空知識と英語力が必要な問題!

管制官がパイロットに伝えた” you have been cleared for landing ” の意味が分かれば、解ける。意味は、「着陸に支障なし」という意味。選択肢からふさわしい答えを見てみると、少し聞きなれない英単語だが” you grant permission to land. ” で、「着陸する許可を与える」という意味なので、答えは「3」。

過去問に出た重要英単語

grant … 与える(動詞)

permission … 許可、認可(名詞)

land … 着陸する、上陸する(動詞)

問6

 

 

QUESTION 6

You are a controller. You send an important message to a pilot and want confirmation. What should you do?

  1. I should repeat the message clearly.
  2. I should ask the pilot to relay the message to an aircraft station.
  3. I should request the pilot to read the message back.
  4. I should ask the pilot to wait for take-off clearance.

日本語訳

あなたは管制官です。パイロットに重要なメッセージを送り、確認を求めています。あなたは何をすべきですか?

1. メッセージをはっきりと繰り返す
2. パイロットにメッセージを航空機ステーションに伝えるよう頼む
3. メッセージを読み返すようパイロットに要求する
4. パイロットに離陸許可を待つように言う

回答 : 3

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

基本的に管制官とパイロットは航空無線を送り合う中で、管制指示をした部分(管制官が許可を出した部分)は復唱する義務があるが、それ以外の通信内容は一般的には復唱はしない。ただし、例えば地震が起こったなど復唱が必要がない場合でも管制官がパイロット自身が正確に理解しているか確認したいメッセージに関しては、復唱させることもある。よって答えは「3」。

過去問に出た重要英単語

confirmation … 確認、証明(名詞)

問7

 

 

QUESTION 7

A pilot needs to stay in good physical and mental condition. What shouldn’t a pilot do before flying?

  1. Have a good sleep.
  2. Take moderate exercise.
  3. Have a massage.
  4. Take a tranquilizer.

日本語訳

パイロットは心身のコンディションを良好に保つ必要があります。パイロットが飛行前にしてはいけないことは何ですか?

よく眠ること
マッサージを受ける
適度な運動をする
精神安定剤を飲む

回答 : 4

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

パイロットは乗客の命を預かる仕事のため、常に心身のコンディションを良好に保つよう調整する必要がある。飛行前にやってはいけないことはいくつかあるが、選択肢の中では、「4」の” Take a tran1uilizer. ” 「精神安定剤を飲む」が正解である。

攻略ポイント:英単語が分からなくとも、消去法で答えを導き出せる問題!

※余談だが、パイロットが飛行前にやってはいけないことを少しご紹介します。(航空会社により若干の違いはある)

・飲酒

・航空法で禁止されている薬の服用

・潜水

・献血

過去問に出た重要英単語

stay in … 維持する、保つ

moderate … 適度(名詞)

tranquilizer … 精神安定剤、鎮静剤(名詞)

 

2012年8月の航空無線「英会話」試験問題の解説は以上です。

過去問解説

バイブル一覧