航空無線通信士 2013年2月 英会話 過去問解説(音声付き)

航空無線通信士 英会話試験概要

リスニング形式で試験用紙には選択肢のみ記載(質問文は聞き取る必要がある)

全7問 3問正解で合格

英会話で合格点を取るには、以下のスキルが求められます。

“航空分野の英単語力”

“航空分野の背景知識”

航空無線通信士 英会話 過去問演習

以下は英会話音声の全音声が通しで読まれています。模擬試験用にご使用下さい。

 

航空無線通信士 過去問一覧はこちら

 

以下は設問ごとにに解説していきます。

英会話の音声内容を聞き、4つの選択肢の中から正しいものを選びなさい。

問1

 

 

QUESTION 1

Your colleague sitting next to you asks if you have the time. How might you reply?

1. What time is it?
2. Time flies, doesn’t it?
3. Sorry, I don’t have a watch.
4. I don’t have any time to spare.

日本語訳

あなたの隣に座っている同僚が、今何時ですかと尋ねています。あなたはどう答えますか?

1. 今何時ですか?
2. 時間が経つのは早いですね
3. すみません、時計を持っていません
4. 時間がないんだ

回答 : 3

過去問のポイント解説

英語の慣用句を知っているかがカギ!

” D0 you have the time ? ” で、「今何時ですか」という意味で表現される。同様に ” Do you have time ? ” は、「あなたは時間ありますか?」という意味になる。リスニングだとより” the ” が発音されているのかを聞き分けるのが非常に難しい。この際に覚えておきましょう!

過去問に出た重要英単語

colleague … 同僚、同輩(名詞)

reply … 応答、返信(名詞)

time flies … 時間が立つのは早い。

問2

 

 

QUESTION 2
A hub airport is a large airport where you can change to many other flights. It is a bit like the hub of a wheel. What kind of wheel would that be?

1. Saturn’s rings.
2. A bicycle wheel.
3. The dial of a watch.
4. A wheel of fortune.

日本語訳

ハブ空港とは、多くのフライトに乗り換えることができる大きな空港のことです。車輪のハブのようなものです。それはどんな車輪でしょうか?

1. 土星の輪
2. 自転車の車輪
3. 時計の文字盤
4. 幸運の輪

回答 : 2

過去問のポイント解説

” hub ” の意味を知っていれば解ける問題!

” hub ” とは、車輪という意味で、” hub airport “とは、「ハブ空港」=中心にある空港という意味で使われている。よって答えは「2」。

過去問に出た重要英単語

hub … 車輪(ホイール)などの中心部のことを指す言葉。そこから転じて、物事の中心や中核、集約点という意味で使われるようになった。

bit … ちょっと(名詞)

wheel … 車輪、ホイール(名詞)

Saturn … 土星(名詞)

dial … ダイアル(名詞)

fortune … 運、幸運(名詞)

問3

 

 

QUESTION 3
You find that your package is overweight at the airport check-in counter. What should you do?

1. I should pay extra.
2. I should complain to the travel agent.
3. I should change to another flight.
4. I should go to the shop to buy a bigger bag.

日本語訳

空港のチェックインカウンターで荷物の重量オーバーに気づきました。どうすればよいでしょうか?

1. 追加料金を支払う
2. 旅行代理店に文句を言う
3. 他の便に変更する
4. 店に行ってもっと大きなバッグを買うべきだ

回答 : 1

過去問のポイント解説

飛行機を良く利用している人なら解ける問題!

航空会社が定めた荷物の重量基準を超えてしまった場合に超過料金を払えば、載せることが出来る。よって答えは「1」。

過去問に出た重要英単語

extra … 余分な、別(形容詞)

complain … 不平を言う、ぶつぶつ言う(動詞)

問4

 

 

QUESTION 4
You are the captain of an airplane. How do you communicate with an air traffic control unit?

1. Communications should be brief and kept to a minimum.
2. Communications can be carried out at any time when you are free.
3. You should communicate with the air traffic control unit without pause.
4. You should communicate with the air traffic control unit at long intervals.

日本語訳

あなたは飛行機の機長です。航空管制ユニットとどのように連絡を取りますか?

1. コミュニケーションは簡潔に、最小限にとどめること
2. 交信は、手が空いていればいつでもできる
3. 航空管制ユニットとの交信は間髪入れずに行うこと
4. 管制官との交信は長い間隔で行うこと

回答 : 1

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

管制官は複数の航空機パイロットと連絡を絶え間なく取っている。そのため、パイロットは管制官とやり取りをする上では簡潔に話が長くならないよう最小限に届けるよう心掛ける必要がある。よって答えは「1」。

過去問に出た重要英単語

unit … 単位、部隊(名詞)

carry out … 実行する

pause … 休止、切れ目(名詞)

interval … 間隔、間(名詞)

問5

 

 

QUESTION 5
You are the pilot of an aircraft. What could happen if you flew into a flock of birds?

1. That might cause radar failure.
2. That might cause a loss of oxygen in the cabin.
3. That might cause engine trouble.
4. That might make my passengers feel ill.

日本語訳

あなたは航空機のパイロットです。もし鳥の群れに突っ込んだらどうなるでしょうか?

1. レーダーが故障するかもしれない
2. 機内の酸素が失われるかもしれない
3. エンジントラブルを引き起こすかもしれない
4. 同乗者の気分が悪くなるかもしれない

回答 : 3

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

飛行機は空を飛んでいるため、飛行中予期せず、同様に飛んでいる鳥と衝突してまうことがある。通称バードストライクと呼ぶ。鳥とぶつかったらパイロットが懸念することは一つ、エンジントラブルである。エンジン鳥が引っかかってしまうことで機能しなくなることがあるためである。よって答えは「3」。

過去問に出た重要英単語

cause … 原因、一因(名詞)

oxygen … 酸素(名詞)

feel ill … 気分が悪い

問6

 

 

QUESTION 6
You are the pilot of an aircraft. You see lights on and around the runway when you are coming into land. What are they for?

1. They tell the aircraft when to go.
2. They tell you when to land.
3. They show you if the weather will change.
4. They guide the aircraft safely into land.

日本語訳

あなたは航空機のパイロットです。着陸態勢に入るとき、滑走路やその周辺にライトが見えます。それは何のためですか?

1. 飛行機がいつ発進するかを知らせる
2. 着陸のタイミングを知らせる
3. 天候の変化を教えてくれる
4. 飛行機を安全に着陸に導いてくれる

回答 : 4

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

滑走路やその周辺にライトがたくさん点灯している理由は、夜間も含め着陸しようとしている飛行機などが滑走路を間違わないようにするためである。よって答えは「4」。

問7

 

 

QUESTION 7
You are an air traffic controller. An airplane is waiting for your take-off clearance on the runway but you have noticed pieces of tire on the runway. What should you do?

1. I should tell the pilot to go.
2. I should tell the pilot to take off without delay.
3. I should tell the pilot to hold on the runway for a while.
4. I should issue the take-off clearance in accordance with the pilot’s request.

日本語訳

あなたは航空管制官です。飛行機が滑走路で離陸許可を待っていますが、滑走路にタイヤの破片が落ちているのに気づきました。あなたは何をすべきですか?

1. パイロットに行くように言うべき
2. パイロットに遅れずに離陸するように言うべき
3. パイロットに滑走路でしばらく待機するように言うべきだ
4. 私はパイロットの要求に従って離陸許可を出すべきである

回答 : 3

過去問のポイント解説

航空知識が必要な問題!

管制官は飛行機同士が「安全に」かつ「効率よく」離着陸をできるよう誘導路の状況や滑走路の使用状況を確認して、離着陸の許可を出している。滑走路上にタイヤの破片があり、離着陸の影響があると分かった場合は、パイロットへ滑走路での待機を命じる必要がある。よって答えは「3」。

過去問に出た重要英単語

notice … 気が付く(動詞)

in accordance with … に従って

 

2013年2月の航空無線「英会話」試験問題の解説は以上です。

過去問解説

バイブル一覧